In South Korea(Republic of Korea), Korean open source users experience that lack of Korean language support in FLOSS(Free/Libre Open Source Software).
Also, Due to the complexity of CJKV character input (Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese), CJKV Information Processing and Localizations are challenging tasks.
Unfortunately, FLOSS Developers & Contributors from outside East Asia(such as CJKV) don't know about the language expression & features. also They don't know about many of needs from Local users to improve CJKV localication.
So far I will introduce how Korean open source developers & contributors & community is supporting Korean Language on Free/Libre Open Source Software in South Korea.
I’ll talk about how to proceeding with Korean Input Method Engine related issues in some Korean communities(such as GNOME Korea, KDE Korea, Ubuntu Korea, LibreOffice Korea, etc)
The Korean language (Hangul[한글]: 한국말/조선말/한국어/조선어; Hanja[한자/ 漢字]: 韓國말/ 朝鮮말/ 韓國語 / 朝鮮語) is an East Asian language spoken by about 80 million people.
It is the official and national language of both Koreas: the Democratic People's Republic of Korea (North Korea) and the Republic of Korea (South Korea), with different standardized official forms used in each territory. It is also one of the two official languages in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture(연변 조선족 자치주/ 延邊朝鮮族自治州) and Changbai Korean Autonomous County(장백 조선족 자치현/ 長白朝鮮族自治縣) of the People's Republic of China[中華人民共和國, Mainland China]. Also It uses in Japan, Uzbekistan, Russia[It reads “Корё мар” in Russian], Kazakhstan, Kyrgyzstan, etc
Also, Korean language uses Chinese characters(漢字). It says “Sino-Korean vocabulary” or “한자어(漢字語 / Hanja-eo)” in Korean. It is similar to Japanese Kanji[漢字かんじ].
So on FLOSS, you have to consider both Chinese and Japanese as well as Korean and vice versa.
I will also show the difference of Korean language in South Korea and North Korea.
I’ll talk about CJK issues in GNOME, LibreOffice, etc, based on Korean Language.