海外參與者
本頁整理從臺灣以外地區前來 COSCUP 的參與者可能需要的資訊,包含海外社群、講者、會眾、贊助夥伴與同行工作人員。實際規定可能因國籍、出發地、航空公司與當年度政策而不同,請以官方公告為準。
歡迎在第一天的 8 Aug (Sat) 10:00-11:00 參與 (English) Getting Started with COSCUP: A First-timer’s Orientation,地點在 310-2。
入境前準備
出發前建議先確認:
- 護照效期應有 6 個月以上。
- VISA:是否需要簽證、電子簽證或免簽入境。
- Invitation Letter:是否需要 COSCUP 邀請函。簽證與邀請函申請方式請參考:簽證所需的邀請函申請指南。
- Arrival Card:請事前填寫入境資料:https://twac.immigration.gov.tw/
- 航班、住宿、旅遊保險與緊急聯絡資訊。
- 臺灣當地網路、SIM 卡或 eSIM 方案。
- 臺灣電壓為 110V、頻率 60Hz,常見插座為 Type A / Type B。若您的設備不支援 110V 或插頭規格不同,請自行準備轉接頭或變壓器。
- 建議自備牙刷、拖鞋,以及刮鬍刀(如果需要);飯店不一定會提供。
- 建議視個人需求投保旅遊保險、醫療保險或行李延誤相關保險。
- 如果你的旅行經驗比較少,建議先準備一張緊急聯絡資訊紙條,以備不時之需。
抵達臺灣
多數海外參與者會從桃園國際機場或臺北松山機場入境。抵達後可依住宿地點選擇機場捷運、客運、計程車或叫車服務。
從桃園機場前往臺北,桃園機場捷運通常是最方便的方式,可使用悠遊卡搭乘。如果是半夜抵達,可以搭乘公路客運巴士;機場客運有 24 小時營運路線。
建議抵達當天保留足夠緩衝時間,尤其是第一次來臺灣、攜帶大型行李、需要購買 SIM 卡或兌換現金的參與者。
天氣與衣物準備
臺灣夏季炎熱,也可能臨時下雨,建議備妥雨具。COSCUP 會場不同區域的議程教室之間多數動線有屋頂,但移動到校外、住宿或周邊活動時仍可能需要雨具。視個人狀況,也可以準備保暖衣物與口罩。
請注意防曬與補水,衣物以輕便、透氣、方便走路為主。
大眾運輸
COSCUP 主要會場位於國立臺灣科技大學。前往會場、機場往返、市區大眾運輸與相關交通資訊,請參考:交通資訊。
地圖工具幾乎都適用,這取決於您需要多少資訊與個人偏好。建議出發前先把住宿、會場、便利商店與緊急集合點儲存到常用地圖工具中。
計程車價格相對許多國際城市不算昂貴,也可以作為移動選項。搭乘計程車時,建議至專用上車處排隊,或使用 App 叫車,也可以在部分便利商店的 Kiosk 叫車。請拒絕主動走向您邀請乘車的司機,因為價格可能不透明;使用 App 或正式排班計程車通常更安全。
臺灣的捷運系統,包含台北捷運、桃園機場捷運、台中捷運與高雄捷運,站內與車廂內不可飲食,包含飲水。飲食請在閘口前完成。台鐵與高鐵沒有相同限制。
若要搭乘高鐵(THSR),建議使用官方 App 或網站提早訂票。若指定座位售完,可選擇自由座,並站立於自由座車廂內或車廂門邊區域。
交通安全
臺灣近年交通法規持續調整,交通狀況已有改善,但仍可能遇到違規轉彎、未禮讓或路口視線不佳的情況。過馬路時請留意來車,在人行道行走時也需注意車輛或自行車。
請使用斑馬線或行人穿越道過馬路;行人未依規定穿越馬路可能會被罰款。
騎乘腳踏車時請注意路況,靠邊行駛或使用自行車專用道。請不要在大型路口直接左轉,通常需先騎到對面馬路的待轉區,等待綠燈後完成左轉。
住宿
建議選擇交通能方便抵達公館、臺大、臺科大或捷運綠線沿線的住宿。若活動期間想參與前夜派對、BoF 或周邊活動,也可考慮住在臺北車站、公館、古亭、中正紀念堂、東門等交通轉乘較方便的區域。
行李寄放
若你在活動當天抵達或活動結束後直接前往機場,建議先規劃行李寄放。臺北車站有許多 Coin Locker,可依行李大小選擇置物櫃。若是到活動現場,可以詢問現場志工關於行李寄放的事項。
部分航班可以在臺北車站進行 check-in 與行李托運,可以多加利用。
悠遊卡與一卡通 (EasyCard and iPASS)
悠遊卡(EasyCard)或一卡通(iPASS)可用於捷運、公車、YouBike、台鐵、便利商店消費與部分店面消費,是在臺灣移動時最方便的工具之一。
一般卡片平均價格約新臺幣 100 元,空卡內不含儲值金額,建議購買時直接加值。可到捷運站窗口或各大便利商店購買,卡片常放在結帳櫃檯側邊的架上。購買時只需要拿起想要的卡片交給櫃檯人員結帳,並告知要加值多少錢。
需要注意:購買空卡通常只能使用現金,無法刷卡購買;加值時也通常只能使用現金。您可以挑選自己喜歡的卡片樣式。
購買悠遊卡/一卡通通常不需要身分證件或護照,直接購買即可。
一般購買的悠遊卡或一卡通無法搭乘台灣高鐵(THSR)。若要搭乘高鐵,請另外購票。
悠遊卡可至捷運站窗口辦理退卡,並取回卡內剩餘金額;實際退卡規則與手續費請以現場公告為準。
付款與現金
臺灣常見付款方式包含現金、信用卡、行動支付與電子票證。大部分小吃店、夜市、餐廳、飲料店或校園周邊店家可能仍以現金為主。
建議準備:
- 建議攜帶適當新臺幣現金,臺灣仍有很多店只能支付現金,請注意。
- 可海外刷卡的信用卡或金融卡。
- 悠遊卡或一卡通,用於捷運、公車、YouBike、台鐵、便利商店與部分店面消費。
- 若使用行動支付,請先確認你的帳號與付款方式能否在臺灣使用。
每一間便利商店幾乎都有 ATM。銀行 ATM 通常位於室內空間,並有監視器保障安全。
臺灣便利商店多數為 24 小時營業,非常方便。西門町也有 24 小時營業的大型賣場,夜市可能營業到深夜。全聯等超市通常營業到晚上,實際時間請以店家公告為準。
飲食資訊
臺灣飲食方便且多元,從便利商店、學餐、咖啡館、早餐店、便當店到夜市小吃都很容易取得。
今年 COSCUP 收集了學生活動中心第一餐廳有開的店,希望大家走入臺科大校園參加 COSCUP 時,也可以再次體驗吃學餐的樂趣。
我們也找到一些適合海外參與者參考的內容,希望能讓你在臺灣的飲食體驗更順利:
您可以使用外送 App 提早叫餐,並在中午時享用。會場旁邊有 7-ELEVEN,也有咖啡館,可以多加利用。
臺灣可以嘗試的日常飲食包含飲料店、泡麵、早餐店、宵夜、便當、牛肉麵、永和豆漿、台灣火鍋、小火鍋、酸菜白肉鍋、燒烤店、點心與甜點店。夜市也很適合體驗小吃文化。
臺灣的水龍頭水不建議直接飲用,可在便利商店購買瓶裝水,或使用會場與住宿提供的飲水機。
特殊飲食限制
臺灣飲食選擇多,但若有宗教、素食、過敏或特殊飲食需求,建議事先準備中文說明,方便向店家確認。若你需要攜帶特殊食品、藥品、營養品或飲品入境,也請事先確認臺灣海關與檢疫規定。
可先準備的中文句子:
- 我吃素。(I am vegetarian.)
- 我不吃牛肉。(I do not eat beef.)
- 我不吃豬肉。(I do not eat pork.)
- 我對花生過敏。(I am allergic to peanuts.)
- 請問這道菜有海鮮嗎?(Does this dish contain seafood?)
- 請問可以不要加辣嗎?(Can you make it not spicy?)
- 我不想要加辣。(No spicy, please.)
- 我不想要加香菜。(No cilantro, please.)
- 我不想要加芹菜。(No celery, please.)
語言與現場協助
臺灣主要使用繁體中文書寫,日常口語以中文(台灣)為主,也常見台語、客家語與各族原住民語言。臺北與首都圈的英文溝通仍然相對方便,尤其在交通、住宿、觀光與大型活動場域。
COSCUP 現場主要語言包含中文與英文,部分 sessions 或社群活動可能使用其他語言。若你需要協助,可以前往服務台詢問志工,或向 session track hosts、community booth 夥伴尋求協助。
服務台位於 2 樓樓梯口。現場志工手臂會貼上語言標籤,可以直接向他們請求協助。
海外社群交流準備
建議海外社群準備以下資訊與物品:
- 英文或雙語社群簡介。
- 社群聯絡方式與 QRCode。
- sessions、BoF 或 booth 活動的英文摘要。
- 可協助翻譯或接待的社群夥伴名單。
- 名片、社群貼紙或其他容易交換的小物。
COSCUP 現場有交換貼紙桌,歡迎帶社群貼紙來交換,也可以放到交換貼紙桌上讓其他參與者自由取用。
也歡迎報名抽選 Lightning Talk,利用短講介紹你們的社群、活動或專案。
有用的單字與片語
生活常用句:
- 你好 (nee-how)。/ Hello.
- 謝謝 (shyeh-shyeh)。/ Thank you.
- 不好意思 (boo-how ee-suh)。/ Excuse me.
- 請問廁所在哪裡 (ching-wen tsuh-swo zai nah-lee)?/ Where is the restroom?
- 請問捷運站在哪裡 (ching-wen jie-yun zhan zai nah-lee)?/ Where is the MRT station?
- 請問可以幫我叫計程車嗎 (ching-wen kuh-yi bang wo jiao ji-cheng-che ma)?/ Could you help me call a taxi?
- 好,不用 (hao, bu yong)。/ No, thank you.
- 我要一個這個 (wo yao yi ge zhe ge)。/ I want one of this.
- 我要兩個這個 (wo yao liang ge zhe ge)。/ I want two of this.
點餐或購物時,可以用手指指向商品,搭配「我要一個這個」或「我要兩個這個」表達數量。
社群交流開場片語:
- 你是第一次參加 COSCUP 嗎 (nee shi di yi ci can jia COSCUP ma)?/ Is this your first time at COSCUP?
- 你來自哪個社群 (nee lai zi na ge she qun)?/ Which community are you from?
- 你今天有推薦的議程嗎 (nee jin tian you tui jian de yi cheng ma)?/ Do you recommend any sessions today?
- 你們的專案主要在做什麼 (nee men de zhuan an zhu yao zai zuo shen me)?/ What does your project mainly do?
- 我可以在哪裡找到你們的社群 (wo ke yi zai na li zhao dao nee men de she qun)?/ Where can I find your community?
臺灣旅行
如果您在 COSCUP 前後多停留幾天,可以安排不同形式的臺灣旅行。
火車之旅適合想慢慢看城市與海岸線的人。從臺北出發,可搭台鐵前往宜蘭、基隆、金瓜石與九份周邊、淡水等地。阿里山也以小火車與鐵路便當聞名,但距離臺北較遠,請預留交通時間。
單車之旅適合喜歡戶外活動的人。若需要寄送衣物或補給,可以利用便利商店店到店寄送到另一間便利商店;下午 5 點前寄出,平均約 3 天抵達。可在便利商店購買紙箱打包。
高鐵之旅適合快速前往臺灣西部城市。台中有城市散步、審計新村與周邊山城;台南以古蹟、小吃與歷史街區聞名;高雄有港灣、駁二、旗津與南臺灣城市風景。
臺北市區與近郊可考慮:貓空、龍山寺、中正紀念堂、國立故宮博物院、松山文創園區、華山文創園區、台北 101 觀景台、台北市立動物園、淡水、西門町、三創生活園區、光華商場與電腦街。
若想爬山,可考慮陽明山或臺北市內多條登山步道。玉山是臺灣最高峰,建議有充分準備、申請與裝備後再安排攀登。
臺北夜生活與夜市也很值得體驗。臺灣各地無論白天或夜晚通常相對安全,但仍請留意個人物品、交通與周遭狀況。
如果您需要遠端工作,臺灣有許多咖啡廳提供插座,也有不少對數位游牧與遠端工作者友善的咖啡廳。您也可以從台灣數位游牧協會取得免費資訊,規劃適合工作的地點與城市。
在臺灣旅行,中期停留約 2 週、長期停留約 1 個月都很合適。我們相信您會喜歡上在臺灣生活與旅行的節奏。
剩下關於臺灣旅行與美食的部分,我們就不多介紹了,留給你在 COSCUP 現場或前夜派對時直接向大家詢問。你通常會得到更道地、也更不一樣的答案。
伴手禮與傳統美食提示
至於伴手禮和傳統美食怎麼選,我們也留給你在 COSCUP 現場或前夜派對時直接問大家。你通常會得到更道地的推薦,也會更接近臺灣人平常會選的東西。
平日的社群聚會
除了 COSCUP 大會本身,臺灣平日也有許多開源社群聚會、技術小聚、讀書會與工作坊。您可以參考大會周邊活動 Fringe Events,或查看 開源社群推廣目錄。很多活動即使主要語言是中文,英文大多也可以溝通。
臺灣也有許多 hackerspace 與 maker space,可以參考:
城市導覽 (City Tour)
城市導覽 (City Tour) 適合第一次來臺灣、想在活動前後認識臺北城市脈絡,或希望與其他海外參與者、臺灣社群夥伴有更多非正式交流的人。若當年度有安排城市導覽,建議提前確認報名方式、集合地點、活動語言、路線長度與是否需要自理交通或餐食。
- 時間:2026/08/10(一)11:00 - 16:30(表定時間)
- 報名表單:https://forms.gle/kZf79YNXrPwBJuLZ7
- 建議您事前預約。
緊急聯絡資訊 (Local Contact for Emergency)
If you encounter an emergency in Taiwan, you can use the following phone numbers:
- Police: 110
- Fire department or ambulance: 119
- National Immigration Agency hotline for foreigners in Taiwan: 1990
If you feel unwell, lose important items, experience harassment, conflict, or need urgent help at the venue, please contact the information desk or onsite volunteers as soon as possible.
For emergency assistance from the COSCUP exchange team, send an email to coscupengt+105105@gmail.com. You do not need to write a polished message. Please send the information quickly:
- Subject:
Emergency Contact - [Your Name] - Who you are: the name you use at COSCUP.
- When it happened.
- Where it happened.
- What happened.
- How we can contact you.
- If possible, what kind of help you need right now.
In most situations, you can ask people nearby for help in English or by using a translation app. If you do not have internet or phone access, you can prepare the Chinese note below and show it to someone nearby. The note asks them to help you communicate, send an email to COSCUP, and possibly bring you to a nearby convenience store or police station.
If someone brings you to a convenience store after reading the note, please stay there and wait. COSCUP will try to contact the convenience store after receiving the email.
活動後延伸
海外參與者可以利用活動前後安排社群拜訪、BoF、貢獻者聚會或與臺灣社群的交流活動。若有想公開邀請其他參與者加入的活動,可留意大會公告管道。